Студия «Vitart»Первый том — Истории Российской империи Второй том — История русской культуры
Один из гербов Российской империи

ГЛАВНАЯ — здесь ОГЛАВЛЕНИЕ

Краткая история русской литературы:

Народная поэзия
Литература древнего периода
Литература под югозападным влиянием
Литература петровской эпохи
Литература 18-го и начала 19-го века
Литература пушкинского периода
Литература 1840-х годов
Литература 1850-х годов
Литература 1860, 1870-х годов
Литература 1880, 1890-х годов

Краткая история русского искусства:

Архитектура
Живопись
Музыка
Скульптура
Театр


 

СЛОВАРЬ: термины и биографии

Слово о полку Игореве, сказание или повесть о походе Игоря, являясь важнейшим литературным памятником XII века, замечательно тем, что это - единственный дошедший до нас памятник светской древнерусской книжной поэзии. "Слово" было открыто в 1795 году в одной старинной рукописи (XV или XVI века), в библиотеке Мусина-Пушкина в Москве. В 1800 году с этой рукописи было сделано печатное издание (неточное и с ошибками), а для Екатерины II ещё раньше была снята копия; старинный подлинник сгорел во время московского пожара 1812 года. Принадлежа к типу дружинного эпоса, "Слово" имеет своей основой историческое событие 1185 года: несчастный поход Игоря Святославича, князя новгород-северского, против половцев, окончившийся полным поражением русских и взятием в плен самого князя. Кто был автором этого поэтического сказания остаётся неизвестным. Несомненно, что это был человек книжно образованный, с большим поэтическим талантом, близко стоявший к участникам события, которое он изображает в общих чертах сходно с летописью. Но насколько летописный рассказ спокоен, прост и краток, настолько "Слово" проникнуто высоким, захватывающим лирическим воодушевлением, написано художественным языком и обогащено превосходными поэтическими эпизодами (плач Ярославны, жены Игоря, по мужу, находящемуся в плену). Главная идея, проникающая в произведение, - идея единства русской земли. Княжеские междоусобицы, ослабляющие русскую землю и ведущие к её посрамлению от врагов, заставляют поэта горько печалиться и сетовать; победа над врагами наполняет его душу горячим восторгом. Как натура поэтическая, автор "Слова" не мог быть чужд свежим ещё в то время языческим представлениям и поэтическому складу народных песен; в то же время на него повлияли христианское миросозерцание, язык и понятия письменности. "Слово" написано прозой, в которой часто чувствуется ритм; язык его во многих отношениях близко стоит к малорусскому наречию. Поэтичность сюжета "Слова", горячий тон изложения, красота отдельных картин вызвали несколько попыток переложить его в стихах на современный язык. К лучшим опытам в этом роде принадлежат переводы: Гербеля и А. Майкова. Лучшие издания: Тихонравова (1866) и Потебни (1878).

На следующую страницу 

 На предыдущую страницу

Студия «Vitart»