СЛОВАРЬ: термины и биографии
Жуковский, Василий Андреевич, знаменитый русский поэт, род. 29 января 1783 года в Тульской губернии, сын пленной турчанки и помещика Бунина; получил воспитание в благородном пансионе и, по окончании курса, 12 лет провёл на родине, в селе Мышенском, в уединении, наслаждаясь красотами природы. В это время он перевёл немецкие баллады и сочинил патриотические оды в подражание Державину.
В 1812 году Жуковский вступил в народное ополчение, но сопровождал войско только до границы. Написанная в это время ода "Певец в стане русских воинов" приобрела ему известность при дворе. Жуковский был назначен чтецом при императрице Марии Фёдоровне, потом преподавателем русского языка при великой княгине Александре Фёдоровне и, наконец, наставником при наследнике престола Александре Николаевиче. Живя в Санкт-Петербурге, Жуковский в 1816 году участвовал в литературном обществе "Арзамас" (Блудов), где забавлялись над приверженцами школы Шишкова. Для великой княгини он переводил Шиллера и издавал его в небольшом числе экземпляров. В свите наследника Жуковский ездил потом по России и за границу. Особенно охотно он посещал Германию, в которой и прежде бывал не раз. Там он женился 58-ми лет от роду и провёл остальное время своей жизни в кругу детей и родственников жены. Во время путешествий за границу Жуковский переводил или переделывал большие поэмы. Он умер в Баден-Бадене 7 апреля 1852 года; похоронен в Санкт-Петербурге, в Александро-Невской лавре.
Жуковский первый ознакомил русское общество с произведениями немецких поэтов; внёс к нам романтические идеи, которые оказали влияние на дальнейший ход нашей литературы, усовершенствовал поэтическую речь и тем самым приготовил ту форму стихотворного языка, которым мы удивляемся в бессмертных творениях Пушкина и его последователей. Преобладающей формой поэтических созданий Жуковского была баллада. Первой балладой, возбудившей внимание общества, была "Людмила", переделанная из произведения Бюргера "Леонора". Другие оригинальные баллады: "Светлана", "Алина и Альхинь", "Двенадцать спящих дев", баллада, состоящая из двух частей "Громобой" и "Вадим" и др. Жуковский особенно любил воспевать внутренний мир души человека, его радости и горе, любовь и разлуку, неудовлетворённость настоящим, стремление в неопределённую даль, в неизвестное таинственное будущее. Написанные Жуковским русские сказки: "О царе Берендее", "Царевич Иван" и другие занимают между его произведениями и вообще в нашей литературе одно из первых мест.
Слава Жуковского основана главным образом на многочисленных переводах. Как переводчик Жуковский до сих пор не встречает себе соперника в нашей литературе. Обладая несомненным поэтическим талантом, он всегда вникал сначала в мысль переводимого оригинала, и затем перевод становится уже почти оригинальным произведением, сохраняя в себе вполне дух подлинника.
Жуковский любил преимущественно немецкую поэзию, но из её образов делал выбор, переводя такие, которые согласовались с его личным настроением. Его любимыми поэтами были: Улан, Бюргер, Гебель, Рюккерт, Гёте, Шиллер и др. В ряду произведений немецких писателей, которых переводил Жуковский, без сомнения первое место занимают произведения Шиллера.
Венцом поэтической деятельности Жуковского должен считаться перевод с немецкого "Одиссеи". Он не знал греческого языка, но, несмотря на такое неудобство, перевод его вышел блистательным: простота подлинника, как произведения ещё первобытного, вполне сохранена переводчиком.
На следующую страницу
На предыдущую страницу
|